코피니언 뉴스

2025.07.24 04:00

“NO Fat” 뚱뚱한 세입자 금지한다는 건물주? 알고 보니 ‘이 뜻’

“NO Fat” 뚱뚱한 세입자 금지한다는 건물주? 알고 보니 ‘이 뜻’

한 건물의 경고문이 잘못된 영어 문구로 인해 의도치 않은 해석을 받아 화제가 되고 있다. 온라인 커뮤니티에 올라온 게시물에는 '뚱뚱한 세입자는 받지 않는다는 건물주'라는 제목이 붙어 화제를 모으고 있다. 게시물에는 한 주택 건물의 입구에 부착된 경고문 사진이 첨부되어 있었는데, 그 내용이 논란을 일으켰다.

경고문은 반려동물 키우는 것을 금지하고 있었는데, 그 옆에 빨간 말풍선 모양으로 삽입된 'No Fat'이라는 영어 문구가 있었다. 이 문구는 문맥상 반려동물 출입을 금지한다는 의미로 보이지만, 'Fat'은 영어로 '지방', '뚱뚱한' 등의 뜻을 가지고 있어서 자칫 "뚱뚱한 사람은 출입 금지"라는 해석을 낳을 수 있었다. 이로 인해 많은 이들이 오해를 하고 있는 상황이다.

이러한 오해를 방지하기 위해서는 올바른 영어 표현을 사용하는 것이 중요하다. 특히 건물주나 관리자들은 영어 교육을 통해 정확한 표현을 익히고 사용하는 것이 좋을 것이다. 올바른 의사소통을 위해서는 정확한 언어 사용이 필수적이며, 이는 교육을 통해 개선할 수 있는 부분이다.

“NO Fat” 뚱뚱한 세입자 금지한다는 건물주? 알고 보니 ‘이 뜻’ 관련 이미지1
  • 공유링크 복사
    미니홈 쪽지 구독하기
    구독하고 알림받기

    댓글목록

    등록된 댓글이 없습니다.

  • 코피니언 뉴스 포인트 정책
      글쓰기
      5P
      댓글
      5P
  • 전체 2,947건 / 1 페이지

검색

게시물 검색
의견쓰기