코피니언 뉴스

2025.07.07 16:30

“도스토옙스키가 내 인생의 90%를 만들었다”…4대 장편 국내 첫 완역 김정아 번역가

“도스토옙스키가 내 인생의 90%를 만들었다”…4대 장편 국내 첫 완역 김정아 번역가

한국의 번역가 김정아가 러시아 문학의 거장 도스토옙스키의 4대 장편 소설을 국내에서 처음으로 완역했다는 소식이 전해졌습니다. 이를 통해 김정아는 "도스토옙스키가 내 인생의 90%를 만들었다"고 말했습니다. 이 완역본은 출판사 문학동네를 통해 출간되었는데, 이는 한국어꿈터에서 출간된 것으로 국내 번역가들 사이에서 큰 화제를 모았습니다.

이 완역본에는 '범죄와 벌', '불멸의 형제', '백야', '우마르트' 등 도스토옙스키의 대표작들이 수록되어 있습니다. 김정아는 이번 완역 작업을 통해 도스토옙스키의 문학세계를 한국 독자들에게 보다 쉽게 접할 수 있도록 노력했다고 전했습니다. 이는 한국 문화계에 큰 활력을 불어넣을 것으로 기대됩니다.

김정아는 도스토옙스키의 작품을 번역하면서 그의 철학과 인생관에 깊이 공감했다고 밝혔습니다. 이를 통해 김정아가 도스토옙스키의 작품을 번역하는 과정에서 그의 정신적인 세계에 깊이 몰입했음을 엿볼 수 있습니다. 이러한 노력을 통해 한국 독자들은 도스토옙스키의 문학을 보다 풍부하게 경험할 수 있게 되었습니다.

“도스토옙스키가 내 인생의 90%를 만들었다”…4대 장편 국내 첫 완역 김정아 번역가 관련 이미지1

이처럼 김정아의 노력을 통해 도스토옙스키의 작품이 한국에서 보다 널리 퍼지게 되었는데, 이는 한국 문화계에 큰 활력을 불어넣을 것으로 기대됩니다. 김정아의 번역 작품을 통해 한국 독자들은 세계문학과 문화에 더욱 다가갈 수 있게 되었으며, 도스토옙스키의 작품을 통해 보다 깊이 있는 문화 경험을 할 수 있을 것으로 기대됩니다.

  • 공유링크 복사
    미니홈 쪽지 구독하기
    구독하고 알림받기

    댓글목록

    등록된 댓글이 없습니다.

  • 코피니언 뉴스 포인트 정책
      글쓰기
      5P
      댓글
      5P
  • 전체 832건 / 40 페이지

검색

게시물 검색
의견쓰기